16px
1.8

Начиная с талантом фехтования SSS-ранга — Глава 222

Дом Сильверсворд разослал жителям Норт Пайн Тауна сообщение, что наёмники, пытавшиеся убить Хёрши, признаются и назовут имя заказчика. Эта новость достигла и ушей Вивиан, которая пребывала в постоянном беспокойстве после провала покушения на её падчерицу. Вивиан ходила по комнате с мрачным выражением лица. — Чёрт! Как Остин мог провалиться?! Ничтожный кусок дерьма! Надо было послать Леандро! Она разбила дорогие нефритовые вазы в своей комнате, чем больше думала об этом. — Госпожа, это моя вина! Я плохо их тренировал! Накажите меня! — красивый воин средних лет, Леандро, стоял на коленях с выражением раскаяния. Выражение Вивиан смягчилось, когда она увидела его на коленях. Она быстро обняла его и положила голову ему на грудь, прошептав: — Это не твоя вина, Леандро. Во всём виноват Остин со своей некомпетентностью. Леандро вздохнул и обнял её крепче. — Госпожа, скоро нам может грозить опасность. Хотя Остин и остальные обучены выдерживать пытки, мы не знаем методов Дома Сильверсворд. Возможно, они нашли способ заставить тех парней сознаться. Он сделал паузу, прежде чем продолжить. — Как только правда выйдет наружу, нас будут клеймить позором, и господин Натан точно вышвырнет нас из дома. Высока вероятность, что нас казнят! Вивиан задрожала, услышав это. — Нет! Я не могу этого принять! — У нас нет выбора, госпожа. Мы должны уйти сейчас, пока не поздно. Я уже всё подготовил, прошу вас, следуйте за мной, — пристально глядя на неё, сказал Леандро. Вивиан стиснула зубы с возмущённым выражением. Ей не хотелось покидать роскошную жизнь, к которой она привыкла, но она понимала, что должна сделать этот выбор, чтобы выжить. — Ладно, — ответила она с неохотой. Леандро вывел её из главного особняка, после того как помог надеть плащ, чтобы скрыть её внешность. У главного особняка уже ждала карета. — Куда мы направляемся? — спросила Вивиан, глядя на Леандро. Леандро нежно сжал её руку и ответил: — В Риверуэйк. Я поддерживал связь с господином Лиамом. Он там под новой личностью. Мы можем искать укрытия в его фракции. Услышав это, Вивиан подняла бровь. — Почему бы нам не отправиться к моей семье? Я уверена, они согласятся укрыть нас на время. Леандро покачал головой. — Мы не можем, госпожа. Если ваша семья будет замешана в этом скандале, им грозят серьёзные последствия. Мы не можем этого допустить. — Искать убежище у господина Лиама — лучший выбор для нас. Я слышал, он создал крупную фракцию в Риверуэйке. Для него не составит труда укрыть нас, — добавил он. Вивиан была убеждена его словами, поэтому кивнула. — Ладно. Я доверюсь твоему решению. — Благодарю за доверенность, госпожа, — Леандро поцеловал её руку и улыбнулся ей. — Вперёд! — скомандовал он кучеру. * * * Барон Натан разбирал документы, когда его верный дворецкий вошёл с озабоченным выражением. — Господин! Барон вздрогнул. — Что случилось? Почему ты так спешишь? — спросил он с нахмуренным лбом. Дворецкий глубоко вздохнул, прежде чем ответить. — Господин, госпожа ушла со своим телохранителем, не оставив сообщения. Я думаю, между ними что-то подозрительное. — Что?! — Барон Натан пришёл в ярость. Он ударил рукой по столу. Дворецкий поколебался, прежде чем добавить. — Я видел, как он поцеловал руку госпожи весьма интимным образом. Барон чуть не лишился чувств от гнева. Его жена изменяла ему с красивым воином! — Я давно подозревал этого типа. Оказывается, я был прав. Чёрт возьми! Вивиан, ты выставила меня дураком! — Созовите наших воинов и прикажите схватить мою неверную жену и этого долбанного жиголо! Вперёд! — рявкнул он. — Да, господин! — Дворецкий поклонился и поспешно удалился. После его ухода барон Натан опустился в кресло с подавленным видом. — За что мне все эти страдания? Что я сделал, Ару? — пробормотал он. * * * Спустя несколько дней на центральной площади Норт Пайн Тауна был сооружён помост. Жители уже собрались, терпеливо ожидая объявления от Дома Сильверсворд. — Интересно, кто послал этих убийц… — Должно быть, это один из северных домов, выступающих против Дома Сильверсворд. — Почему они напали на госпожу Хёрши? Она такая невинная и добрая молодая женщина. Мне её жаль. Наверное, она получила психологическую травму. — Кто эти люди? — Это убийцы? — Понятия не имею. — На мой взгляд, они похожи на нищих. Жители горячо обсуждали, увидев этих людей. Воины Дома Сильверсворд привели мужчин на помост и выстроили их перед толпой. В этот момент прибыла ещё одна группа, и возглавлял её Аларик. — Это господин Аларик! — Господин Аларик! — Господин Аларик! Жители пришли в восторг при виде него. Аларик прислал строительную команду, чтобы помочь им восстановить дома. Он даже расширил пахотные земли, предоставив горожанам множество рабочих мест. Почти каждый в городе получил от него помощь, поэтому они уважали его. Аларик поднял руку и помахал им с лёгкой улыбкой на лице. Затем он направился к помосту, за ним closely следовали Буч и Галаннар. Глядя на возвышающихся гигантов, жители почувствовали себя запуганными. Некоторые дети даже заплакали при виде двоих. Они особенно боялись гиганта в устрашающего вида маске. Аларик взошёл на помост и сказал: — Прошу вашего внимания!
📅 Опубликовано: 31.10.2025 в 18:48

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти