16px
1.8

Освоение земли: Свободный земледелец гор — Глава 138

Глава 138. Дети — Госпожа, наконец-то доехали! Тунбаоэр улыбнулась, глядя на знатную даму в карете. Та, дремавшая, чтобы скоротать время, открыла глаза и с недоумением посмотрела на молодую служанку у дверцы. — Правда доехали? В её голосе явно слышалось недоверие. Тунбаоэр засмеялась: — Мы выехали сразу после Нового года, а теперь уже третий лунный месяц — весенний посев почти закончен. Пора бы и приехать: всего-то шесть–семьсот ли пути. Мы уже выехали за пределы провинции Хуанхуай и приближаемся к югу от Ханьданя. — Впереди — Тяньчжоу, где двести тысяч му земли. Господин уже отмежевал участки. Четыре семьи получили наделы по углам квадрата, чтобы построить здесь город Тяньчжоу. Фан Хуайжуй с трудом села и недовольно пробормотала: — Дорога измучила до смерти. Карета ехала медленно: обещали полмесяца, а в итоге потратили больше месяца. Тунбаоэр улыбнулась, но не стала упоминать, что задержались из-за лишних ночёвок в почтовых станциях. Фан Хуайжуй откинула занавеску и выглянула наружу. В марте солнце уже пригревало по-весеннему, всюду цвела зелень. По обочинам дороги зеленели густые заросли травы, время от времени доносился лай диких собак. — Так ведь ещё не приехали? — раздражённо спросила Фан Хуайжуй. Тунбаоэр поспешила объяснить: — Только что господин прислал гонца. До Чжанхэ — десять ли. Наша резиденция, Дом Герцога Чжао, как раз там. Жить у большой реки удобно: и вода для полива, и для хозяйства. Фан Хуайжуй удивилась: — Разве не сказали, что четыре участка делятся по форме иероглифа «тянь»? Тогда река должна течь строго посередине, чтобы всем досталось поровну. Иначе как считать — кому больше, кому меньше? Этот вопрос поставил Тунбаоэр в тупик. Она быстро ответила: — Да что там больше-меньше! Пятьдесят тысяч му — и то не засеешь в одиночку. Фан Хуайжуй кивнула — и правда, так оно и есть. Тунбаоэр добавила: — Место здесь отличное: не слишком далеко от Лояна, не слишком близко к северному Юйчжоу, да ещё и плодородная равнина! Фан Хуайжуй усмехнулась: — Замолчи и дай мне отдохнуть. Тунбаоэр тут же умолкла, радостно выскочила наружу и стала смотреть вдаль, надеясь скорее добраться. Наконец огромный обоз прибыл в Тяньчжоу — владения площадью в двести тысяч му. Фан Хуайжуй вышла из кареты и увидела Ван Даоцзи, ждавшего её у ворот. Он подошёл с широкой улыбкой: — Госпожа, вы наконец-то приехали! Дорога, должно быть, утомила. Фан Хуайжуй вежливо ответила: — Это вы устали больше всех. По дороге я видела сотни людей, занятых посевом. Всё уже обустроено? Ван Даоцзи улыбнулся: — Это пойманные арендаторы. В округе много непокорных, не внесённых в реестры людей из династии Вэнь. Теперь они наши. Нам как раз не хватало рабочих рук — пусть пока сеют бобы. — Эти низкородные благодарны за каждый кусок хлеба. Пойдёмте внутрь. Времени было мало — за три месяца не успели построить настоящий особняк. Пока придётся жить в скромных условиях, но со временем всё улучшим. — Хорошо, — кивнула Фан Хуайжуй и вошла в поместье, которое должно будет передаваться по наследству. Хотя строительство было поспешным, ворота вышли роскошными. Особенно впечатляла вывеска над входом: «Дом Герцога Чжао» — гордая, величественная, внушающая уважение. Правда, по сравнению с Домом Герцога Вэй в Лояне здесь ещё не хватало убранства. Но это — будущий дом, а не временное пристанище, как в Тунчжоу. И пусть сейчас всё просто, семья Ван полна решимости основать здесь новую жизнь. В Лояне уже посеяли просо. Чтобы подготовиться к возможному голоду, дополнительно посадили гречиху — на случай бедствия — и сою для производства масла, соевого соуса и соевого молока. Бэйцзи У распустил мешающийся церемониальный эскорт и охрану, оставив лишь тысячу всадников, и двинулся на север. Сначала он осмотрел посевы проса и сои в южных и центральных районах Цзиньчжоу. Убедившись, что добыча соли в соляных озёрах восстановлена, он продолжил путь и вернулся в Тунчжоу. В управе Тунчжоу несколько военачальников и чиновников преклонили колени перед ним. — Слуги кланяются господину! Да здравствует Воинственный Ван, да живёт он вечно! Бэйцзи У рассмеялся: — Вставайте. Как дела в городе? Цинь Хэфу, один из командиров, доложил: — Всё в порядке, господин. После того как многие ушли, освободившиеся дома и должности быстро заняли новые люди. Внешние хунну ведут себя тихо и торгуют с нами. Бэйцзи У заложил здесь прочный фундамент. Род Борджигин, поняв, что сопротивление бесполезно, выбрал подчинение. Для этих хунну даже просто поесть — редкая удача. Они не едят баранину, если нет крайней нужды, овощей почти не видят, питаются в основном молоком — кобыльим или овечьим — и всем, что удастся добыть: от недоношенных жеребят до степных крыс и съедобных листьев. Грабить — значит умереть. Лучшее доказательство — более десяти тысяч убитых монгольских и пятьдесят тысяч уничтоженных киданьских всадников. Это не слухи — это то, что пережили и собственными глазами видели члены покорённых племён, в основном из рода Борджигин. Выжили лишь те, кто быстро пал на колени. Все прекрасно понимали: с Бэйцзи У не сравниться. Он со ста бойцами мог уничтожить десять тысяч врагов. Разница в силе была настолько велика, что мысль о сопротивлении даже не приходила в голову. К тому же Бэйцзи У торговал с покорёнными: обменивал зерно на шерсть и изделия из неё, даже на шерстяные носки, штаны и куртки, сотканные женщинами степи, — на чай и соль. — Продолжайте торговать, — небрежно сказал он. — Не унижайте их и не заискивайте. Обращайтесь как с ханьскими друзьями. Чиновники замялись. — В чём дело? — спросил Бэйцзи У. Его советник Гао Лайшунь осторожно осведомился: — Слуги не понимают, по какому признаку отличать шаньнунов. Сейчас здесь смешались шаньнуны, ханьцы, монголы и прочие хунну — разобрать невозможно, кто есть кто. Несколько военачальников тоже были в замешательстве. — Да, не может же каждый с короткими волосами быть шаньнуном! — Прошу господина разъяснить. Теперь, когда вы заняли Лоян и получили трон, а настоящие шаньнуны служат в гарнизоне Бэйюань, а жители деревни Шаньнун говорят невнятно — мы просто не знаем, как быть. Бэйцзи У усмехнулся: — А зачем вам это знать? Даже если шаньнунов станет больше, у вас всё равно один господин. Вы не служите роду Шаньнун. Хотите быть ханьцами — будьте ханьцами, хотите — шаньнунами. Главное — верно служить мне. — Я велел вам не считать внешних людей скотом или чужаками. Поселение Гуйнун и гарнизон Бэйюань — мои наполовину подчинённые. Пусть соблюдают мои правила — и всё. Не надо их дразнить и вымогать. Если возникнут споры — решайте по справедливости. — Гао Лайшунь, ты будешь отвечать за управление и торговлю. Эти воины привыкли грубить подчинённым и задирать нос — из них толку мало. Гао Лайшунь не был цяньху — он сдался как чиновник. — Слушаюсь, господин! Остальные, бывшие цяньху, тоже не осмеливались проявлять неуважение. Бэйцзи У продолжил: — Я знаю, вы мечтаете попасть в Лоян. Но посмотрите на себя: сдались, едва я начал наступать; отправил вас против тюрков — дрожали от страха и всё испортили; зато когда монголы напали, хоть удержали город. — Но, насколько мне известно, лучше всех проявили себя Цэнь Тяньжуй, Нюй Чжи Фу и Ма Вэймин. — Хотите показать себя? После уборки пшеницы дам шанс. Кто захочет доказать свою доблесть — может пойти против тюрков, киданей или сяньбэйцев на севере. — Сюэ Чунху взял Лоян и удержал его до моего прихода. Мэн Хэтун и другие помогли мне уничтожить пятьдесят тысяч киданей. Они же отстояли Ущелье Летучей Лисы и Шишанькоу, убив множество врагов. — Сейчас я контролирую половину Поднебесной — и всё это завоевал сам. Ни один из вас, включая вас всех, не захватил ни одного города для меня. — В прошлый раз я взял Цзыцзинский перевал, а те, кто шёл на Цзюйюнский, понесли большие потери. Если бы у вас была хоть капля силы и способностей, разве я когда-нибудь скупился на награды? — Каждый раз, когда я поручаю вам что-то сделать — хоть грабить, хоть штурмовать город, — вы только подрываете авторитет шаньнунов, который я с таким трудом поддерживаю. — Если вам стало скучно в Тунчжоу или вы считаете, что ваши ум и сила достойны более высокого поста, — найдите себе врага и докажите это на деле. Группа бесстыжих военачальников выслушала упрёки, но никто не вызвался добровольцем. До прихода Бэйцзи У они уже были цяньху и не раз сражались с монголами. Те всегда имели преимущество — иначе бы не грабили регулярно. Бэйцзи У махнул рукой: — Ладно, исполняйте обязанности цяньху. — Слушаемся, господин! — ответили они, прекрасно зная свои возможности, и выбрали спокойную жизнь. Бэйцзи У повернулся к Гао Лайшуню: — Как обстоят дела с посевами? — Всё идёт хорошо, — почтительно ответил тот. — В этом году прибыло много переселенцев с востока и запада. Население Цзиньчжоу превысило 1 700 000 человек. Многие приняли законы рода Шаньнун и работают в полях. Пятьдесят тысяч шаньнунов уехали в Лоян, поэтому теперь в Цзиньчжоу живут в основном циньцы с запада и жители Цзичжоу и Лайчжоу с востока. Под влиянием бедствий и призывов земляков более миллиона человек устремились в легендарные Девять округов за горами. — Сколько земли засеяли в этом году? — спросил Бэйцзи У. — Вы приказали засеять четыре миллиона му. Но так как рабочих прибыло больше, я добавил ещё пятьдесят тысяч му пшеницы и столько же проса. Всё уже посеяно. — По вашему указу строят водохранилища, дренажные каналы, обучают кузнецов и сельхозрабочих — всё в рамках программы «работа вместо подаяния». — Про Цзинчжун и южный Цзиньчжоу не знаю. Гао Лайшунь управлял Девятью округами за горами. Цзинчжун и южный Цзиньчжоу изначально находились под управлением Бэйцзи У, но после его отъезда в Лоян передали Вэнь Чжаоху. Людей не хватало, а Вэнь Чжаоху прошлым летом хорошо помог бедствующим — организовал посев дикорастущих овощей после наводнения. Поэтому его и назначили управлять этими районами. Территория была слишком велика, а кадров — катастрофически мало. Бэйцзи У остался доволен общей ситуацией — главное, чтобы не было крупных беспорядков. Разобравшись с делами, он вернулся домой — впервые за три–четыре месяца. В марте, днём, Цзян Цао подметала во дворе куриный помёт. Остальные делали зубные щётки: вставляли щетину в деревянные дощечки и смешивали для пасты соль, мяту и порошок пулинии. Внезапно ворота открылись. Цзян Цао посмотрела — подумала, что пришла тётушка, которая обычно забирает товар и привозит зерно, мясо и ткани. Но, увидев мужчину, она обрадовалась: — Мама! Папа вернулся! Папа! Она радостно поздоровалась с отцом, которого не видела больше четырёх месяцев. Бэйцзи У закрыл ворота и вошёл, улыбаясь: — Цзян Цао подросла! — Да! — счастливо кивнула она. Женщины в доме мгновенно бросили бесконечные дела, вскочили, поправляя причёски и одежду, и засуетились. Бэйцзи У вошёл и увидел женщин с новорождёнными на руках, а рядом — полуторагодовалых малышей, уже умеющих ходить, и счастливых девушек. — Господин! Все радостно смотрели на него. Ли Хун подошла с ребёнком и нежно спросила: — С вами всё в порядке? Как прошла война на севере? Бэйцзи У улыбнулся: — Сейчас воюю на юге. Там ещё неспокойно. Через пару лет наведу порядок — и заберу вас туда! Женщины обрадовались: — Слушаемся, господин! Бэйцзи У повёл семью в дом: — Как вы тут живёте? Ли Хун тут же ответила: — Отлично! Си Дань засмеялась: — Сегодня на обед жарили курицу! Было очень вкусно! — Зарежьте пять кур на обед, — распорядился Бэйцзи У. — Ли Бин и Сянлань, идите со мной поговорить. Остальные — готовьте и грейте воду. Я несколько дней пробуду в Девяти округах за горами, так что воспользуюсь возможностью провести время с вами. Все улыбались, подталкивая Ли Бин и Сянлань вперёд, а сами пошли готовить. Си Дань и Цзян Цао занялись детьми: пятеро ходящих малышей помогали присматривать за ползающими в дальней комнате. Детям Бэйцзи У не давали презрительных имён вроде Щенка или Яичка, но и не баловали — все росли крепкими и здоровыми. Проведя несколько дней с семьёй, Бэйцзи У собрался уезжать. Уже выходя, он услышал, как Цзян Жун спросила: — Господин, я больше года не видела Му Линя. С ним всё хорошо? Он остановился и обернулся к матери, которая всё ещё помнила о сыне. — Он в округе Шочжоу. Му Чуаньлян отправился в Цинчжоу по делам и не смог взять его с собой. Братья и сёстры Сюйлань и Сянлань тоже там. В Шочжоу спокойно, много людей, весело. Все уже вступили в брак и работают в производственных бригадах. — Му Чуаньлян и Ай Дакэ женились. Я узнал, что мачеха плохо обращалась с детьми, поэтому в прошлом году поселил их у матери Чжан. Там много детей — будут помогать друг другу. Цзян Жун и Гао Цунлянь успокоились. Ли Хун спросила: — А мои родители? Бэйцзи У улыбнулся: — Живут в деревне и занимаются землёй. Рядом с Бэйтянем есть пустая деревня — я отдал её твоим родителям и брату. Ещё выдал ему двух монгольских жён, чтобы продолжал род. Пусть теперь будет старостой. Ли Хун и Ли Бин облегчённо вздохнули. Сёстрам Чжан это тоже понравилось — они не волновались за родных. Ма Туцай спросила: — Господин, а мой брат? — Он мне показался честным и трудолюбивым, — ответил Бэйцзи У. — Назначил его чиновником по зерну в городе. Ты спокойно воспитывай детей. На юге Цзиньчжоу бушует чума — берегите малышей и не выходите на улицу. Ма Туцай успокоилась — действительно, в центральных и южных районах Цзиньчжоу свирепствовала эпидемия. Увидев, что все спрашивают, Гао Цюйюэ тоже осведомилась: — Господин, а мой отец? — Всё хорошо, — улыбнулся Бэйцзи У. — Он увлечённо изучает медицину. Я подарил ему несколько ценных медицинских трактатов. Гао Цюйюэ, держа ребёнка, кивнула: — Спасибо, господин! Все остались довольны, и Бэйцзи У тоже. Под взглядами жён и детей он вышел из дома. Они проводили его до ворот, глядя на пустынную, тихую улицу. Ли Хун первой сказала: — Пойдёмте внутрь. На улице чума. Господин крепок — с ним ничего не случится. А нам нельзя рисковать детьми. Женщины с детьми вернулись во двор и сами закрыли ворота на засов.
📅 Опубликовано: 04.11.2025 в 08:35

Внимание, книга с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его просмотре

Уйти